OʻZBEK TILIDA QARASHLILIK-TEGISHLILIK MAZMUNINING SOʻZ SEMANTIKASI TAʼSIRIDA YASHIRIN IFODALANISH USULI
(The Method of Implicit Expression under the Influence of Word Semantics of the Content of Possession-Relationship in Uzbek Language )

Yazar :  Muattar ISMOILOVA  
Türü :
Baskı Yılı :
Sayı : 12
Sayfa : 933-940
    


Özet

In the Uzbek language, the hidden expression of the meaning of belonging-belonging through certain words under the influence of their semantics is also observed. In such a situation, the meaning of belonging-belonging is understood in a hidden way from sentences formed with the participation of these words. The units that give rise to the hidden realization of the meaning of belonging-belonging in a sentence can be included: to have, to have, to possess; to be at one's disposal, to be under one's control, to be under one's control. In the Uzbek language, information expressing belonging-belonging is hidden in speech through the lexeme ega and the verb lexemes ega and ega, to have formed with its participation. The lexeme ega is a polysemantic word, and when used in the meaning of "to own a thing-object", it expresses the hidden meaning of belonging-belonging. In this case, the possessor lexeme is associated with nouns in the genitive case, which means the concept of “possessed object”, while the unit denoting the concept of “person possessing the object” is composed of nouns in the genitive case. For example, from the sentence Salim owns the unique manuscript, it is understood that the unique manuscript belongs to Salim. In this case, Salim is the possessor, the unique manuscript is the correlate, and the possessor lexeme is a means of expressing the meaning of belonging-belonging. However, in such constructions, the meaning of belonging/belonging is expressed in a hidden way. In this case, the subject’s possession of the object contains information that the object belongs to this subject. This information is hidden through the semantic structure of the sentence.



Anahtar Kelimeler

possessor, owner, at the disposal, lexeme, at the disposal, verb



Abstract

Oʻzbek tilida qarashlilik-tegishlilik maʼnosining muayyan soʻzlar orqali ularning semantikasi taʼsirida yashirin ifodalanishi ham kuzatiladi. Bunday vaziyatda ushbu soʻzlar ishirokida tuzilgan gaplardan yashirin tarzda qarashlilik-tegishlilik maʼnosi anglashiladi. Qarashlilik-tegishlilik maʼnosining gapda yashirin tarzda voqelanishiga turtki beruvchi birliklarga ega, ega boʻlmoq, egalik qilmoq; ixtiyorida, izmida, tasarrufida, qaramogʻida kabilarni kiritish mumkin. Oʻzbek ti lida ega leksemasi va u ishtirokida yasalgan ega boʻlmoq, egalik qilmoq feʼl leksemalari orqali nutqda yashirin tarzda qarashlilik-tegishlilikni bildiruvchi axborot voqelanadi. Ega leksemasi koʻpmaʼnoli soʻz boʻlib, “narsa-predmetga ega” maʼnosida qoʻllanganda yashirin tarzda qarashlilik-tegishlilik maʼnosini ifodalaydi. Bunda ega leksemasi “egallangan predmet” tushunchasini anglatuvchi joʻnalish kelishigidagi ismlar bilan bogʻlanadi, “predmetni egallagan shaxs” tushunchasini bildiruvchi birlik esa bosh kelishikdagi ismlardan tarkib topadi. Masalan, Salim noyob qoʻlyozmaga ega gapidan noyob qoʻlyozmaning Salimga tegishli ekanligi anglashiladi. Bunda Salim – posessor, noyob qoʻlyozma – korrelyat, ega leksemasi esa qarashlilik-tegishlilik maʼnosini ifodalovchi vosita. Ammo bunday konstruksiyalarda qarashllik/tegishlilik maʼnosi yashirin tarzda ifodalanadi. Bunda subyektning predmetga ega boʻlishi zamirida ushbu predmetning shu subyektga tegishliligini anglatuvchi axborot yuzaga keladi. Bu axborot gapning semantik strukturasi orqali yashirin tarzda yuzaga chiqadi.



Keywords

posessor,ega, ixtiyorida, leksema, tasarrufida, feʼl