ҚАЗАҚ ТІЛІН ТҮРКІТІЛДЕС СТУДЕНТТЕРГЕ ТРАНСЛИНГВАЛДЫ АСПЕКТІДЕ ОҚЫТУДЫҢ ӘДІСНАМАЛЫҚ НЕГІЗІ
(Methodological Basis of Educatıon of Kazakh Language Turkish-Speaking Students in Translingual Aspects )

Yazar : Label    Label
Türü :
Baskı Yılı :
Sayı : 12
Sayfa : 497-506
    


Özet

This article discusses the didactic foundations of teaching the Kazakh language to Turkic-speaking students in a translingual aspect. In the era of globalization, the importance of multilingualism and intercultural relations increases, there is a need to determine the didactic basis for teaching the Kazakh language in a translingual aspect to foreign students, including Turkmen. Since Kazakh and Turkmen languages belong to the Turkic group, there are lexical, grammatical and contextual similarities between them. However, some grammatical structures and semantic differences between words can cause difficulties for the student. The didactic principles of translingual teaching of the Kazakh language to Turkic-speaking students are based on communication between languages, comparative analysis and interactive methods focused on using the knowledge of the students' own language when learning a new language. The article comprehensively analyzes the main didactic principles of translingual teaching and the effectiveness of its use in the process of language acquisition by Turkic-speaking students. The results of the study show that following these main didactic principles contributes not only to the development of language skills, but also to the enhancement of students' intercultural competence. The use of didactic principles in teaching a language in a translingual aspect increases the motivation of students.



Anahtar Kelimeler

translingualism, translingual aspect, foreign language, Turkic-speaking students, methodological basis.



Abstract

Бұл мақалада қазақ тілін түркітілдес студенттерге транслингвалды аспектіде оқытудың дидактикалық негізі жайы қарастырылады. Жаһандану дәуірінде көптілділік пен мәдениаралық қатынастың маңызы артып, шетелдік, оның ішінде түрікмен студенттерге қазақ тілін транслингвалды аспектіде оқытудың әдіснамалық негізін айқындау қажеттілігі туындап отыр. Қазақ және түрікмен тілдері түркі тілдеріне жататындықтан, олардың арасында лексикалық, грамматикалық және контекстикалық ұқсастықтар бар. Дегенмен, кейбір грамматикалық құрылымдар мен сөздердің мағыналық айырмашылықтары студент үшін қиындықтар туғызуы мүмкін. Аталмыш мәселені шешу жолдарының бірі - қазақ тілін түркітілдес студенттерге транслингвалды аспектіде оқытудың басты ұстанымдарын нақтылап, әдіснамалық негізін анықтау. Қазақ тілін түркітілдес студенттерге транслингвалды аспектіде оқытудың дидактикалық ұстанымдары студенттердің өз тіліндегі білімдерін жаңа тілді меңгеруде қолдануға бағыттала келе, тілдер арасындағы байланыс, салыстырмалы талдау және интерактивті тәсілдерге негізделеді. Тілді транслингвалды аспектіде оқытуда жалпыдидактикалық ұстанымдарды басшылыққа алу студенттердің қазақ тілін меңгеруін жеңілдетіп, тілдік тосқауылдарды азайтады. Сонымен қатар, бұл ұстанымдарды басшылыққа алу студенттердің тілдік қабілеттерін дамытып, олардың жаңа тілдік құрылымдарды түсінуіне және қолдануына көмектеседі. Мақалада транслингвалды аспектіде оқытудың әдіснамалық негізгі қағидаттары, оны түркітілдес студенттерге тілді меңгертуде басшылыққа алу тиімділігі жан-жақты талданады. Зерттеу нәтижелері бұл дидактикалық негізгі қағидаттарды басшылыққа алу тілдік дағдыларды дамытуға ғана емес, студенттердің мәдениетаралық құзыреттілігін арттыруға да ықпал ететінін көрсетеді. Тілді транслингвалды аспектіде оқытуда әдіснамалық қағидаттарды басшылыққа алу үйренушілердің ынтасын арттырып, тілді тез меңгерулеріне мүмкіндік туғызады.



Keywords

транслингвизм, транслингвалды аспект, бөгде тіл, түркітілді студенттер, әдіснамалық негіз.